|
quelques œuvres
de SEIZO OKUNAKA présentées par Exsilio-
|
|
Après avoir fini ses études en technologie, deux ans de travail comme ingénieur,
puis ses études en Beaux Arts, toujours à Tokyo, Seizo Okunaka,
d’origine d’Ehimé, s’est décidé de quitter le Japon définitivement. En 1972 il s’est installé ici à Paris, dans le quartier de Montmartre. Depuis lors, il travaille lentement, mais sûrement sur ses
tableaux étrangement surréalistes & abstraits. D’après lui la recherche d’une sorte de synthèse entre ces deux écoles ne caractérise pas seulement l’œuvre de Paul Klee, mais aussi la sienne. おくなか式料理法
たとえば、大きな鉄鍋が一つあるとすると、まず、その中にユーモアをポンと放り込み、媚態、官能なども無造作に投げ入れ、宿命の日本人魂もサラッと滑り込ませる。 あとは、味付け用の遊びの心持ちと、フランス文化調味料を少々入れて、粗方おしまい。1988年より これを、丁寧にじっくりと混ぜ合わせて、さて、火を入れる段取り。 トロ火で、トロトロ、トロトロ煮込むと云うのが何よりも肝心。 あくまでも、ゆっくりと、遊ばせながら、トロトロ、トロトロ …. 味は保障の限りではないけれど、 まずは、味見を!!!!! 奥中清三 & il le traduit ainsi: |
RECETTE OKUNAKA
Par exemple: prenez une casserole, |
|
Ensuite il m’a indiqué cet extrait du livre La Légende des Vieilles Femmes Jetées n’existait pas du professeur Furuta Takehiko (p.136-137): 中の挿絵に出ている「壹」の字の喋々は、フランス・パリ在住の画家、奥中清三さんの画の一部分です。(全体の構図は、裏表紙。原画はカラー)。 ![]() Puis, finalement, une explication courte de l’idée de Ichi, id est le chiffre 1 en japonais, par Seizo lui-même. La calligraphie est d’un de ses amis. ![]() Ce qui donne en traduction ceci: Le mot ichi
J’ai fait entrer dans les tableaux le mot ichi que l’historien Furuta Takehiko a fait renaître parfaitement à partir du livre classique Sam Goku Shi [c’est l’histoire de trois pays en Chine]. Exsilio-, Paris, le 9 juillet 2005. |
||
|
||